-
1 To wear an over abundance of accessories, i.e. jewelry etc.
General subject: excessorise ("Man, that dude is totally excessorised - he needs to cut down on the bling")Универсальный русско-английский словарь > To wear an over abundance of accessories, i.e. jewelry etc.
-
2 излишек
1) General subject: carry over, excess, over, overage, overmeasure, redundance, satiety of( smth), superabundance, superfluity, surfeit, surplus, surplusage, usury, overplus2) Construction: over abundance3) Railway term: extra amount5) Investment: take-out -
3 экологическое изобилие
экологическое изобилие
—
[ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]EN
ecological abundance
Number of individual specimens of an animal or plant seen over a certain period of time in a certain place. (Source: PHC)
[http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]Тематики
EN
DE
FR
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > экологическое изобилие
-
4 избыток
1) General subject: abundance (abundance of the heart - избыток чувств), excess, exuberance, exuberancy, glut, load, luxuriance, over, overage, overbalance, overflow, overload (like in "information overload"), overrun, overspill, overstock, plenty, plethora, profusion, redundance, redundancy, run-off, smother (чего-л.), spillover, superabundance, superfluity, surfeit, surplus, surplusage, overplus2) Naval: overweight5) Bookish: nimiety6) Agriculture: overstocking7) Rare: satiety8) Religion: abundant10) Accounting: redundancy (напр. рабочей силы)11) Information technology: OV13) Makarov: glut (особ. товаров на рынке), overcharge, overmeasure, spillover (о населении и т.п.) -
5 экологическое изобилие
экологическое изобилие
—
[ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]EN
ecological abundance
Number of individual specimens of an animal or plant seen over a certain period of time in a certain place. (Source: PHC)
[http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]Тематики
EN
DE
FR
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > экологическое изобилие
-
6 экологическое изобилие
экологическое изобилие
—
[ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]EN
ecological abundance
Number of individual specimens of an animal or plant seen over a certain period of time in a certain place. (Source: PHC)
[http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]Тематики
EN
DE
FR
Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > экологическое изобилие
-
7 К-352
БИТЬ (ЛИТЬСЯ, ПЕРЕЛИВАТЬСЯ) ЧЕРЕЗ КРАЙ VP subj: abstr) ( usu. of energy, a certain quality, or a feeling) to manifest itself, come forth with great force, in abundanceX бьёт через край - X is bursting forthX is overflowing (brimming over) s.o. (sth.) is bursting with X s.o. is overflowing (bubbling over) with X.«Счастье льётся через край, так хочется жить... а тут вдруг примешивается какая-то горечь...» (Гончаров 1). "My happiness is brimming over, I so want to live-and now suddenly it is mixed with a kind of bitterness!" (1b). -
8 бить через край
• БИТЬ( ЛЯТЬСЯ, ПЕРЕЛИВАТЬСЯ) ЧЕРЕЗ КРАЙ[VP; subj: abstr]=====⇒ (usu. of energy, a certain quality, or a feeling) to manifest itself, come forth with great force, in abundance:- s.o. < sth.> is bursting with X;- s.o. is overflowing (bubbling over) with X.♦ "Счастье льётся через край, так хочется жить... а тут вдруг примешивается какая-то горечь..." (Гончаров 1). "Му happiness is brimming over, I so want to live-and now suddenly it is mixed with a kind of bitterness!" (1b).Большой русско-английский фразеологический словарь > бить через край
-
9 литься через край
• БИТЬ( ЛЯТЬСЯ, ПЕРЕЛИВАТЬСЯ) ЧЕРЕЗ КРАЙ[VP; subj: abstr]=====⇒ (usu. of energy, a certain quality, or a feeling) to manifest itself, come forth with great force, in abundance:- s.o. < sth.> is bursting with X;- s.o. is overflowing (bubbling over) with X.♦ "Счастье льётся через край, так хочется жить... а тут вдруг примешивается какая-то горечь..." (Гончаров 1). "Му happiness is brimming over, I so want to live-and now suddenly it is mixed with a kind of bitterness!" (1b).Большой русско-английский фразеологический словарь > литься через край
-
10 переливаться через край
• БИТЬ( ЛЯТЬСЯ, ПЕРЕЛИВАТЬСЯ) ЧЕРЕЗ КРАЙ[VP; subj: abstr]=====⇒ (usu. of energy, a certain quality, or a feeling) to manifest itself, come forth with great force, in abundance:- s.o. < sth.> is bursting with X;- s.o. is overflowing (bubbling over) with X.♦ "Счастье льётся через край, так хочется жить... а тут вдруг примешивается какая-то горечь..." (Гончаров 1). "Му happiness is brimming over, I so want to live-and now suddenly it is mixed with a kind of bitterness!" (1b).Большой русско-английский фразеологический словарь > переливаться через край
-
11 переходить в
•When heating is continued beyond 1403°C the gamma iron changes (or converts, or transforms) to delta iron.
•As abundance of phenocrystals increases, the rocks pass into andesite porphyry.
•Here, red light grades into infrared radiation.
•Under a linear transformation the points z1, z2, z3 go over into distinct points w1, w2, w3, and goes into .
II•The mountainous terrain gives way to a lowland area.
•The lateral bending movements give way to a more complicated cycle of motions (биол.).
•The hot material switches to a less dense form.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > переходить в
-
12 Г-395
КАК ГРИБЫ (ПОСЛЕ ДОЖДИ) расти, вырастать и т. п. coll (как + NP these forms only adv(to appear, grow etc) swiftly and in abundance: (pop up (spring up, spring forth etc)) like mushrooms (after a rain)(spring (pop) up) all over. -
13 как грибы
• КАК ГРИБЫ (ПОСЛЕ ДОЖДИ) расти, вырастать и т.п. coll[ как + NP; these forms only; adv]=====⇒ (to appear, grow etc) swiftly and in abundance:- (pop up <spring up, spring forth etc>) like mushrooms (after a rain);- (spring < pop> up) all over.Большой русско-английский фразеологический словарь > как грибы
-
14 как грибы после дождя
• КАК ГРИБЫ( ПОСЛЕ ДОЖДИ) расти, вырастать и т.п. coll[ как + NP; these forms only; adv]=====⇒ (to appear, grow etc) swiftly and in abundance:- (pop up <spring up, spring forth etc>) like mushrooms (after a rain);- (spring < pop> up) all over.Большой русско-английский фразеологический словарь > как грибы после дождя
-
15 без оглядки
разг.1) (очень быстро, не оглядываясь (бежать, убегать и т. п.)) run quickly without ever looking back; cf. run hell for leatherДолго ещё бежал он без оглядки между козацким табором и потом далеко по всему чистому полю, хотя Тарас вовсе не гнался за ним. (Н. Гоголь, Тарас Бульба) — He ran and ran through the Cossack encampment and then far over the fields without ever looking back, although Taras had not even given chase.
2) (вовсю, забывая обо всём (делать что-либо, предаваться чему-либо и т. п.)) live for the moment; enjoy oneself without a stintЯ был здоров, молод, весел, деньги у меня не переводились, заботы ещё не успели завестись - я жил без оглядки, делал, что хотел, процветал, одним словом. (И. Тургенев, Ася) — I was healthy, young, high-spirited; I had money in abundance, but had as yet acquired no responsibilities - and I lived for the moment, in a word, did what I liked; it was the spring-time of my life.
Теперь власть была своя, недоимки похерены, земельки прибавлено, - народ хотел погулять без оглядки. (А. Толстой, Хождение по мукам) — Now the government was in their own hands, tax arrears had been cancelled, additional land assigned, and the people wanted to enjoy themselves without stint.
3) (безгранично, не рассуждая (верить, любить и т. п.)) recklessly; without second thoughtsОна была человеком, любившим верить в то, во что она верила, без оглядки, ей было тяжело отклоняться в этой вере... (К. Симонов, Софья Леонидовна) — She was a person who loved to believe what she believed without second thoughts; it was hard for her to deviate from this belief...
4) (неосторожно, неосмотрительно (делать что-либо)) recklessly; rashly; thoughtlesslyСнафидина.
А вот мы посмотрим, мы исследуем; я без оглядки дела не сделаю. (А. Островский, Не от мира сего) — Snafidina. We shall look into the matter, we shall sort it out. I never do anything rashly.5) (решительно, без колебаний (делать что-либо)) resolutely; unhesitatingly; straightaway
См. также в других словарях:
over-abundance — … Useful english dictionary
over-abundant — adj. in excessive quantity. Derivatives: over abound v.intr. over abundance n. over abundantly adv … Useful english dictionary
over-abundant — adjective excessive in quantity. Derivatives over abundance noun over abundantly adverb … English new terms dictionary
abundance index — data obtained from samples or observations and used as a measure of the weight or number of fish which make up a stock, a segment of a stock such as spawners or in a given area. Most indices are relative units (as opposed to measuring absolute… … Dictionary of ichthyology
Occupancy-abundance relationship — In macroecology, the occupancy abundance (O A) relationship is the relationship between the abundance of species and the size of their ranges within a region. This relationship is perhaps one of the most well documented relationships in… … Wikipedia
Fog Over Frisco — Infobox Film name = Fog Over Frisco caption = Theatrical poster director = William Dieterle producer = Henry Blanke (uncredited) Robert Lord (uncredited) writer = George Dyer (story) Robert N. Lee Eugene Solow starring = Bette Davis Donald Woods… … Wikipedia
relative abundance — an index of fish population abundance used to compare fish populations from year to year. This does not measure the actual numbers of fish, but shows changes in the population over time … Dictionary of ichthyology
Hypothetical types of biochemistry — are forms of biochemistry speculated to be scientifically viable but not proven to exist at this time. While the kinds of living beings we know on earth commonly use carbon for basic structural and metabolic functions, water as a solvent and DNA… … Wikipedia
overabundance — noun 1. the state of being more than full • Syn: ↑surfeit, ↑excess • Derivationally related forms: ↑surfeit (for: ↑surfeit) • Hypernyms: ↑fullness … Useful english dictionary
Titan (moon) — Titan Titan in 2005 by Cassini spacecraft Discovery Discovered by Christiaan Huygens … Wikipedia
mir-155 — secondary structure and sequence conservation. Identifiers Symbol mir 155 Rfam … Wikipedia